summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/indra/newview/skins/default/xui/ja/panel_preferences_chat.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'indra/newview/skins/default/xui/ja/panel_preferences_chat.xml')
-rwxr-xr-xindra/newview/skins/default/xui/ja/panel_preferences_chat.xml110
1 files changed, 81 insertions, 29 deletions
diff --git a/indra/newview/skins/default/xui/ja/panel_preferences_chat.xml b/indra/newview/skins/default/xui/ja/panel_preferences_chat.xml
index b6e344ca48..ae5391c7bd 100755
--- a/indra/newview/skins/default/xui/ja/panel_preferences_chat.xml
+++ b/indra/newview/skins/default/xui/ja/panel_preferences_chat.xml
@@ -1,34 +1,86 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel label="チャット" name="chat">
- <text name="font_size">
- 文字の大きさ:
- </text>
- <radio_group name="chat_font_size">
- <radio_item label="小" name="radio" value="0"/>
- <radio_item label="中" name="radio2" value="1"/>
- <radio_item label="大" name="radio3" value="2"/>
- </radio_group>
- <check_box initial_value="true" label="チャット中にタイピング動作のアニメーションを再生" name="play_typing_animation"/>
- <check_box label="オフライン時に受け取った IM をメールで受信" name="send_im_to_email"/>
- <check_box label="IM とチャット履歴に文字だけ表示する" name="plain_text_chat_history"/>
- <check_box label="吹き出しチャット" name="bubble_text_chat"/>
- <text name="show_ims_in_label">
- IM の表示方法:
- </text>
- <text name="requires_restart_label">
- (再起動後に反映)
- </text>
- <radio_group name="chat_window" tool_tip="インスタントメッセージを別フローター、または1つのフローターに複数タブで表示します(要再起動)">
- <radio_item label="別々のウィンドウ" name="radio" value="0"/>
- <radio_item label="タブ" name="radio2" value="1"/>
- </radio_group>
- <text name="disable_toast_label">
- 受信チャットのポップアップを有効にする
- </text>
- <check_box label="グループチャット" name="EnableGroupChatPopups" tool_tip="これを選択すると、グループチャットメッセージを受信した際にポップアップが表示されます"/>
- <check_box label="IM チャット" name="EnableIMChatPopups" tool_tip="これを選択すると、インスタントメッセージを受信した際にポップアップが表示されます"/>
- <spinner label="近くのチャットメッセージが表示される長さ:" name="nearby_toasts_lifetime"/>
- <spinner label="近くのチャットメッセージが消えるまでの長さ:" name="nearby_toasts_fadingtime"/>
+ <panel>
+ <check_box initial_value="true" label="チャット中にタイピング動作のアニメーションを再生" name="play_typing_animation"/>
+ <check_box label="オフライン時に受け取った IM をメールで受信" name="send_im_to_email"/>
+ <check_box label="フレンドとグループ以外からはコールと IM を受信しない" name="voice_call_friends_only_check"/>
+ <text name="font_size">
+ 文字の大きさ:
+ </text>
+ <combo_box name="chat_font_size">
+ <item label="小規模" name="Small" value="0"/>
+ <item label="中" name="Medium" value="1"/>
+ <item label="大規模" name="Large" value="2"/>
+ </combo_box>
+ <check_box label="吹き出しチャット" name="bubble_text_chat"/>
+ </panel>
+ <panel>
+ <text name="notifications">
+ 通知
+ </text>
+ <text name="friend_ims">
+ フレンド IM:
+ </text>
+ <combo_box name="FriendIMOptions">
+ <item label="会話ウィンドウを開く" name="OpenConversationsWindow" value="openconversations"/>
+ <item label="メッセージのポップアップ" name="PopUpMessage" value="toast"/>
+ <item label="Flash ツールバーボタン" name="FlashToolbarButton" value="flash"/>
+ <item label="フィルターなし" name="None" value="none"/>
+ </combo_box>
+ <text name="non_friend_ims">
+ 非フレンド IM:
+ </text>
+ <combo_box name="NonFriendIMOptions">
+ <item label="会話ウィンドウを開く" name="OpenConversationsWindow" value="openconversations"/>
+ <item label="メッセージのポップアップ" name="PopUpMessage" value="toast"/>
+ <item label="Flash ツールバーボタン" name="FlashToolbarButton" value="flash"/>
+ <item label="フィルターなし" name="None" value="none"/>
+ </combo_box>
+ <text name="conference_ims">
+ コンファレンス IM:
+ </text>
+ <combo_box name="ConferenceIMOptions">
+ <item label="会話ウィンドウを開く" name="OpenConversationsWindow" value="openconversations"/>
+ <item label="メッセージのポップアップ" name="PopUpMessage" value="toast"/>
+ <item label="Flashツールバーボタン" name="FlashToolbarButton" value="flash"/>
+ <item label="フィルターなし" name="None" value="none"/>
+ </combo_box>
+ <text name="group_chat">
+ グループチャット:
+ </text>
+ <combo_box name="GroupChatOptions">
+ <item label="会話ウィンドウを開く" name="OpenConversationsWindow" value="openconversations"/>
+ <item label="メッセージのポップアップ" name="PopUpMessage" value="toast"/>
+ <item label="Flash ツールバーボタン" name="FlashToolbarButton" value="flash"/>
+ <item label="なし" name="None" value="none"/>
+ </combo_box>
+ <text name="nearby_chat">
+ 近くのチャット:
+ </text>
+ <combo_box name="NearbyChatOptions">
+ <item label="会話ウィンドウを開く" name="OpenConversationsWindow" value="openconversations"/>
+ <item label="メッセージのポップアップ" name="PopUpMessage" value="toast"/>
+ <item label="Flash ツールバーボタン" name="FlashToolBarButton" value="flash"/>
+ <item label="フィルターなし" name="None" value="none"/>
+ </combo_box>
+ <text name="notifications_alert">
+ すべての通知を一時的に受け付けないようにするには、「コミュニケート」&gt;「通知を受けない」を使用します。
+ </text>
+ </panel>
+ <panel>
+ <text name="play_sound">
+ 音の再生:
+ </text>
+ <check_box label="新しい会話" name="new_conversation"/>
+ <check_box label="ボイスコールの着信" name="incoming_voice_call"/>
+ <check_box label="テレポートを渡す" name="teleport_offer"/>
+ <check_box label="アイテムのオファー" name="inventory_offer"/>
+ </panel>
+ <panel>
+ <button label="ログのクリア..." name="clear_log"/>
+ <button label="テキストの削除..." name="delete_transcripts"/>
+ <button label="参照..." label_selected="参照" name="log_path_button"/>
+ </panel>
<button label="他の言語..." name="ok_btn"/>
<button label="自動置換..." name="autoreplace_showgui"/>
<button label="スペルチェック中..." name="spellcheck_showgui"/>